Detta klipp ur Upsala Nya Tidning från 1961 förmedlades häromdagen i Facebookgruppengruppen Hökhuvudstrakten i bild av den outtröttlige arkivsletaren, byggnadsantikvarien och kantorn Torbjörn Forsman från Snesslinge. Vi som har anknytning till Hökhuvud-/Snesslingebygden får ett par gamla klipp per dag. Vi roas mycket av detta och tackar så mycket.
Så här fortsätter artikeln:
Hökhuvudsbon och en annan hökhuvudsbo hade på lördagseftermiddagen i starkt spritpåverkat tillstånd uppfört sig illa i Idrottsparken i Östhammar och Skärplinge. De hade antastat en åskådare, en neger, född i British Columbia, som tillfälligt vistas i Östhammar som försäljare men sedan något år tillbaka är bosatt i Stockholm. Negern, som satt och pratade under matchen med en gimobo, tilltalades av de båda hökhuvudsborna, som uppträdde aggressivt. Det uppstod handgemäng mellan hökhuvudsborna och negern, som försvarade sig bra. Fotbollspubliken i Östhammar tog genast parti för den för sin ras förfördelade negern. Man tillkallade så småningom polis som avstyrde vidare bråk.
Så kunde det alltså skrivas i lokalrapporteringen i UNT 1961. Frågan är om denna artikel var rasistisk eller kanske renat av antirasistisk. Om svaret är antirasistisk – den tog ju klart ställning för den ”för sin ras förfördelade negern” – blir följdfrågan om den idag fortfarande är antirasistisk? Alltså, kan en text där n-ordet används på detta vis idag vara antirasistisk? Men om den var rasistisk, var då hela världen var rasistisk 1961?
Ja här får ni lite julgrubbel från landsbygden till knäcken, segt och inte minst farligt för tänderna. En knäckfråga!
”Färgade folk” talade man också om förr. NAACP som fortfarande är livaktigt, betyder just National Association for the Advancement of Colored People.
Fram till sin död 1968 använde Martin Luther King ordet ”negro” i sina tal, så UNT får väl sägas vara i gott sällskap.
”Mamie Johnson, Trailblazer in the Negro Leagues, Dies at 82”, var en förstasidesrubrik häromdagen.
Men idag låter n-ordet både fult och förfrämligande. Språket ändras när världen ändras.
Till detta kan man bara konstatera: ”It’s all in the eye of the beholder”, d v s
”allt sitter i betraktarens öga”!
God Jul på er alla bloggare och följare!
På DN:s digitala tidningsarkiv kan man få fram frekvensen för olika ord i tidningen under perioden 1864-1992. Ordet ”neger” ökade från 1-2% på 1860-talet till 5% strax före förra sekelskiftet. Sedan föll det snabbt till 2% kring 1910 och höll sig där till utbrottet av andra världskriget (då vi klipptes av närmare kontakter med omvärlden, i synnerhet USA). Från drygt 1% 1945 steg det snabbt till nästan 3% i början på 50-talet, för att sedan stadigt sjunka till 1/2 procent kring 1990.